Gyerekek felülnézetből/ Kinder aus der Elternperspektive

Thursday, October 28, 2010

Fény az éjszakában/ Licht ins Dunkel



Vezetek. Este van.
A kilométeróra mutatója alulról súrolja a 100-as jelet.
Egyszerre csak feltűnik mögöttem egy autó.
Ő százzal dönget, hiszen ez a megengedett sebesség.
Szemmel láthatólag túl lassú vagyok neki, előzne.
Nem mer 100 fölé menni, ezért arra gondol, mi lenne, ha én lassítanék...
Elkezd hát ezerrel belereflektorozni a visszapillantó tükrömbe.

Nem lassítok, 97-98 km/hval megyek tovább.
Ő persze nem adja fel, kell neki az a plussz 2 km, hát villant még kétszer-háromszor, hátha nem volt elég világos....
Persze nekem világos volt, de továbbra sem érzek kényszer arra, hogy lassítsak.
Ő azért kitartóan villogtat, én felcsapon a visszapillantót....
Aztán egyszer csak elfogy a türelme, egy egyenes szakasznál 110-re gyorsul, és beelőz.
Végre száguldhat!
Kemény 500 méteren keresztül, ekkor ugyanis eléfordul egy kamion.
Az 90 km/h val megy.
Ennek reflektorozhatsz gondolom magamaban....
Persze ennek nem reflektorozik.

Nyugisan haladunk, egy faluhoz érünk, útkereszteződés.
A sor megáll, fickókám jobbra indekszel. Én egyenesen megyek majd , elválnak útjaink, tehát stílusosan elköszönk tőle...
...2szer, 3szor belereflektorozok a visszapillantótükrébe.

-------------------------------

Ich fahre. Nachts.
Der Zeiger des Kilometerzählers ist knapp unter 100.
Plötzlich taucht ein Auto hinter mir auf.
Er stürmt mit 100, da dies die Geschwindigkeitsbegrenzung ist.
Ich bin anscheinend viel zu langsam für ihn, er will mich überholen.
Er traut sich nicht über 100 zu gehen, deshalb, denkt er, soll ich langsamer fahren.
Er beginnt mit dem Scheinwerfer in meinem Rückspiegel zu blitzen.

Ich fahre nicht langsamer, bleibe bei 97-98 km/h.
Er gibt nicht auf, braucht diese zusätzlichen 2 km, deshalb betätigt er noch 2-3 mal die Lichthupe, vielleicht war es für mich nicht klar genug....
Natürlich war es mir klar, aber ich fühle mich immer noch nicht gezwungen langsamer zu fahren.
Er hält konsequent durch, und es blitzt in meinem Spiegel....
Dann plötzlich hat er keine Geduld mehr, beschleunigt auf 110 und überholt mich.
Jezt kann er rasen!

Ganze 500 meter lang, dann reiht sich vor ihm ein LKW ein.
Er fährt 90.
Na, da kannst du drängeln, denke ich.
Natürlich tut es da nicht....
Wir fahren entspannt, wir kommen in ein Dorf. Straße, Kreuzung.
Unsere Kolonie hält. ER blinkt nach rechts. Weil ich geradeaus fahren werde, verabschiede ich mich stilgemäß....
mit der Lichthupe.

Saturday, October 23, 2010

Homo habilis/ Homo habilis



Az "ügyes ember" mintegy 1,44 millió évvel ezelőtt élt.
Az első előember volt, aki eszközöket használt.
Bár nem bizonyított, hogy a Homo sapiens sapiens, tehát a modern ember elődje lett volna, azért az eszközhasználat nálunk is megvan.

Igaz a kőeszközöknél sokkal kifinomultabb tárgyakkat készítünk.
Például fehér táblát, amiről le lehet törölni a filctollat.
Az újratölthető filctollat.
Mert én előre gondolkodtam, ezért vettem újratölthető íróeszköz. És tintát is hozzá.

Aztán egyszercsak eljött a nagy nap, kiürült az egyik toll. Tomi szomorúan hozta nekem, én pedig vidáman kaptam elő a tintát, pár perc, és újra írhat vele!
Előírásszerűen lecsavartam a tetőt és fejjel lefelé beleállítottam a dolgot.
És vártam, hogy az előírászszerűen felszívja a tintát.
Nem tette.
Ekkor megfordítottam az egészet, filctoll lent, tintásüveg fent.
Ekkor már folyta tinta, vékony sugárban a toll oldalán.
Akkor lecsavartam a filctoll tetejét, hogy majd beleöntöm kézzel, ám ekkor meg nem akart folyni a tinta.....

Ha anno a homo habilis képest volt néhány kődarabbal állatokat elejteni, akko talán én is meg fogom tudni oldani a helyzetet, gondoltam magamban.
Odasétáltam a konyhaszekrényhez, kivettem belőle egy kést, néhány laza mozdulattal lyukat fúrtam a tintásüveg oldalán, és azon keresztül végre sikerült feltöltenem a tollat.

Azt hiszem, elég habilis vagyok.

-------------------------------

Der "fähige" Mensch lebte vor etwa 1.440. Jahre.
Er war der erste Vormensch, der Werkzeuge verwendete.
Obwohl es keinen Beweis gibt, dass er der Vorgänger des Homo sapiens sapiens, des modernen Menschen, wäre, auch wir verwenden Geräte.

Nun ja, aber wir arbeiten mit viel feineren Werzeugen, als mit denen aus Stein.
Zum Beispiel mit Whiteboard, auf dem der Marker entfernt werden kann.
Den Mehrweg-Marker.
Weil ich vorausdachte, und einen nachfühllbaren Filzstift kaufte. Und Tinte dazu.

Und endlich kam der große Tag, einer entleerte sich. Tamás kam mit taurigem Gesicht zu mir, und ich nahm die Tinte glücklich heraus, nur ein par Minuten und er kann wieder schreiben!
Ich schraubte vorschriftsmäßig den Deckel ab, und legte das Ding hinein
Und ich wartete, dass es vorschriftmäßig die Tinte aufsaugt.
Aber es tat es nicht.
Dann kehrte ich das Ganze um, Stift unten, Tintenfaß oben.
Und die Tinte fing an zu fließen, in einem dünnem Strahl auf die Seite des Stiftes.
Dann schraubte ich den oberen Teil des Markers ab, um die Tinte per Hand hineinzugießen, aber dann wollte die Tinte nicht fließen....

Nun ja, dachte ich, wenn anno der Homo habilis mit einem Stück Stein ein Tier erlegen konnte, dann bin auch ich in der Lage diese Situation zu lösen.
Ich ging zum Küchenschrank, zog ein Messer raus und mit ein par losen Bewegungen bohrte ich ein Loch in das Tintenfaß und so gelang es mir die Feder zu füllen.

Ich glaube, ich bin ziemlich habilis.

Tuesday, October 19, 2010

Az új ágy / Das neue Bett




A gyerekem áll az óvodaajtóban, és üvölt.
Kivülről.
Hogy engedjék be.
Talán az én gyerekem az egyetlen a világtörténelemben, aki azért sír, mert NEM járhat óvodába.

Már azóta megy a műsor, hogy András is oviba került. Ő csak azt látta, hogy a bátyjusok minden reggel ott maradnak. Ő meg nem.
Már kezdett megbékélni a helyzettel, amikor eljött a beiratkozása ideje.

Másnap boldogan indult az oviba, van jele, helye, most már biztosan marad.
Hát igen, egy fél év múlva, de ő ezt akkor nem tudta.
Másnap már igen, és nem örült neki.
Azért lassan elfogadta a helyzetet.

Ám a hétvégén András új ágyat kapott. Iván pedig megörökölte az övét.
Nagy ágyban pedig csak nagy -érsd, óvodás- gyerekek alhatnak, tehát mostmár biztosan óvodába megy.
Hát igen, másfél hónap múlva, de ő ezt akkor nem tudta.
Másnap már igen, és nem örült neki.

Csak állt az óvodaajtóban és üvöltött.
Kivülről.
Hogy engedjék be.....

----------------------

Mein Kind steht vor der Kindergartentür und heult.
Von außen.
Dass man ihn reinlässt.
Vielleich ist er das einzigste Kind der Weltgeschichte, das darum weint, weil er NICHT im Kindergarten bleiben darf.

Diese Show gibt es seitdem auch András in den Kindergarten geht. Er sah jeden Morgen, dass seine Brüder dort bleiben. Und er nicht....
Er fing sich schon an mit der Situation abfinden, als seine Zeit der Anmeldung in den Kindergarten kam.
Und er ging glücklich in den Kindergarten, jetzt hat er ein Zeichen, einen eigenen Platz, jetzt darf er bestimmt dort bleiben.
Nun ja, nach einem halben Jahr bestimmt... aber er wußte es, da noch nicht.
Am nächsten Tag schon, und er freute sich überhaupt nicht.
Aber er akzeptierte langsam auch die neue Situation...

Am Wochenende bekam András ein neues Bett, und Iván hat dessen altes geerbt.
Und er hat gedacht, nur große, d.h. Kindergartenkinder schlafen im großen Bett, jetzt darf er bestimmt dort bleiben.
Nun ja, nach einenhalb Monaten ... aber er wußte es, da noch nicht.
Am nächsten Tag schon, und er freute sich überhaupt nicht.

Er stand vor der Kindergartentür und heulte.
Von außen.
Dass man ihn reinlässt...

Saturday, October 16, 2010

Csináld utánnam!/ Mach's nach!



Mert a gyerek utánoz.
Ami néha mosolyt csal az acomra

Bevásároltunk Ivánnal, és én adtam neki egy gyere bevásárló kocsit.
Ő pedig pont úgy viselkedett, ahogy tőlem látta, tolta a kocsit és levette a polcról a dolgokat.
Igaz, hogy kutyaeledelre, csipős szószra és kefírre semmi szükségünk nem volt, de ezeket csomagolták a legszínesebb dobozokba, így bekerülhettek a kocsiba.
Aztán meg vissza a polcra....
Amivel Iván ugyan nem értett egyet, de engem nem érdekelt.

Végül eljutottunk a pénztárhoz és fizettünk (na jó, fizettem). Én be akartam rakni a cuccokat a szatyorba, amivel Iván nem értett egyet, de engem nem érdekelt...
...volna, ha a gyerek nem fut el a bevásárlókocsival.
Hát ráhagytam, tolja ki az autóig.
Ki is tolta, majd rutinos mozdulatokkal a csomagtartóhoz ment, kinyította, belehelyezte az 1 liter tejet és a 5 db zsemlét és jó hangosan bevágta az ajtót.
Pont úgy viselkedett, ahogy tőlem látta.

------------------------------------------

Weil das Kind alles nach macht..
Und es zaubert ein Lächeln auf mein Gesicht

Ich war einkaufen mit Ivan und ich gab ihm einen Einkaufswagen.
Und er hat sich so benommen, wie er es bei mir sah, schob den Wagen und nahm Dinge aus dem Regal.
Es stimmt, dass wir Hundefutter, scharfe Sauce und Kefir gar nicht benötigten, aber sie hatten die buntesten Verpackungen und deshalb landeten sie im Wagen.
Dann landeten sie wieder auf dem Regal....
Obwohl Iván damit nicht einverstanden war. Aber es interessierte mich nicht.
Endlich waren wir bei der Kasse und bezahlten (okey, ich bezahlte). Ich wollte die Sache in die Tasche packen, aber war Iván war damit nicht einverstanden.

Aber es interessierte mich nicht.... bis mein Kind mit dem Einkaufswagen weglief.
Und ich überlistete ihn, dass er ihn zum Auto schob.
Er machte es, ging zum Gepäckraum, sperrte die Tür auf, legte die Milch und die Semmeln hinein, und knallte die Tür laut zu.
Und er hat sich so benommen, wie er es bei mir sah.

Tuesday, October 12, 2010

Apja fia/ Wie der Vater so der Sohn



Néha eljön hozzánk az apósom.
Igen, tudom, más emberekhez is elszoktak járni a férj, és a feleség szülei, a dolog nem szokott bekerülni az újságba.

Nem is igazán az az érdekes, ami az első napon történik, ajándékok, mosolygó gyerekek, kaja, mint mindenhol máshol.
Ám amikor a gyerekek lefekszenem, akkor a férjem és az apósom összeülnek, valahogy úgy, ahogy egykoron nagyapáik és azok apjai is összeültek, és titkos megbeszélés folytatnak.
Aztán másnap kalapácsot, ütvefúrót, és egyéb alkalmas szerszámokat ragadnak, és nekiállnak szétverni egy falat, vagy kiütnek egy ablakot, valahogy úgy, ahogyan egykoron nyagyapáik és azok apjai is kivertek valamit.
Végezetül vakolókanalat ragadnak és bevakolják, amit kivertek, valahogy úgy, ahogy egykoron nagyapáik, és azok apjai is vakoltak.

Tamás, András és Iván feszülten figyelik az eseményeket, én pedig biztos vagyok benne, hogy eljön az ideje ők viszik tovább ezt a szép hagyományt.

-------------------------------------

Manchmal kommt mein Schwiegervater zu uns.
Ja, ich weiß, dass auch andere Leute von den Eltern der Frau und des Mannes regelmäßig Besuch bekommmen, es ist nichts Besonderes, darüber schreibt keine Zeitung.
Am ersten Tag passiert ja sowieso nicht viel, Geschenke, lachende Kinder etwas zu Essen...
wie bei den anderen.

Aber, wenn die Kinder schlafen gehen, dann sitzt MM und mein Schwiegervater zusammen, ungefähr so, wie ihre Großväter und deren Väter es taten, um ein geheimes Gespräch zu führen.
Und am nächsten Tag greifen sie zum Hammer, Schlagbohrmaschine und andere, geeignete Werkzeuge, ungefähr so, wie ihre Großväter und deren Väter es taten, und sie fingen an eine Mauer oder ein Fenster auszuschlagen, ungefähr so, wie ihre Großväter und deren Väter es taten
Schließlich verputzen sie mit einer Maurerkelle alles, was sie vorher ausklopften, ungefähr so, wie ihre Großväter und deren Väter es taten

Tamás, András, Iván beobachten das Ereignis mit gespannter Aufmerksamkeit, und ich bin sicher dass sie an einem Tag diese gute Tradition fortsetzen.

Saturday, October 9, 2010

Azokon a napokon/ An einem deiser Tage

Azonkon a napokon, amikor az ember úgy érzi, felállni sincs kedve...../
An einem dieser Tage, wenn man keine Lust hat zum aufstehen ....



Azonkon a napokon, amikor az ember inkább elbújna a világ elől..../
An einem dieser Tage, wenn man sich eher vor der Welt verstecken würde....



Azonkon a napokon, amikor az ember legszívesebben egész nap zacskóval a fején közlekedne..../
An einem dieser Tage, wenn man lieber den ganzen Tag mit einer Papiertüte auf dem Kopf herumgehen würde...



Azonkon a napokon, amikor az ember jól behúzna annak, ki beszó' neki...
An einem dieser Tage, wenn man jemand, der was gesagt hat, eine runter hauen würde...



Nos ezeken a napokon fontos, ha az ember nem veszíti el a humorát!/
Nun genau an einem dieser Tage ist es wichtig, dass man seinen Humor nicht verliert.



(ui.: A fényképeket András csinálta..../
p.s.: Die fotos sind von András....)

Thursday, October 7, 2010

Miért utálom a legót? / Warum ich Lego hasse?



Nos, nézzük csak:

1. Mert Iván nem tud vele játszani.
Mégis akar.
Alternatív módon, mondjuk úgy, hogy nem egymásra illeszti a kis vacakokat, hanem beledobálja azokat az akvárium.
Mondanom se kell, azok lényegesen gyorsabban süllyednek, mint ahogy én ki tudom azokat halászni.

2. Mert András tudja, hogy össze lehet illeszteni azokat a kis vacakokat.
Csak még kivitelezni nem tudja, dehát mire van egy anya.....

3. Mert Tamás tudja, hogy össze lehet illeszteni azokat a kis vacakokat, és meg is tudja csinálni.
De! Ha csak egy kis darab is hiányzik, nem pótolja ki hasonlóval, hanem nem rakja tovább a játékot. Ettől pedig frusztrál lesz és olyat csinál, amitől én is frusztrált (meg ideges) leszek.

4. Mert bár a lego film nagyon érdekes, és vicces és izgalmas, no meg szórakoztató, ha az emberek két hét leforgása alaatt 9x kell megnézni, akkor már nem annyira.
---------------------------------------------

Nun, mal sehen:

1. Weil Iván nicht in der Lage ist damit zu spielen.
Er will es trotzdem.
Auf alternative Art, zum Beispiel steckt er die kleinen Dinger nicht zusammen, sondern schmeißt sie alle in das Aquarium.
Ich denke, es ist übeflüssig zu sagen, dass sie viel schneller sinken, als ich sie fangen kann.

2. Weil András weiß, dass man die kleinen Dinger zusammenstecken kann, aber er kann es noch nicht.
Aber wofür ist eine Mutter...?!

3. Weil Tomi weiß, dass man die kleinen Dinger zusammenstecken kann, und er kann es auch....
Aber! Wenn auch nur ein kleiner Teil fehlt, ersetzt er ihn nicht mit einem geeigneten anderen Stück, sondern spielt nicht weiter.
Und deshalb wird er frustriert, und macht solche Dinge, dass auch ich frustriert (und nervös) werde....

4. Weil obwohl der Lego-Film sehr interessant, und lustig, und spannend ist, könnt ihr mir ruhig glauben, dass wenn man ihn innerhalb von zwei Wochen neunmal anschauen muss, dann ist er es doch nicht.....

Tuesday, October 5, 2010

Képben vagyok/ im Bilde sein


A Zuram absztrakt ikonográfus.
Szerinte.
Nekem mindegy, a lényeg, hogy nem cseppfertőzés útján terjed, mert én eddig kimaradtam.
A fiúk viszont elkapták.

Tomi már egész kis műalkotásokat (lásd a fenti képet) hoz létre, vászonra ecsettel, Iván viszont még abban leli a legnagyobb örömét, ha lila krétával lyukasra dörzsölheti a papírt.
András épp a kettő között van. Még nem olyan ügyes, mint a bátyja, ám hiányzó szaktudását hatalmas lelkesedéssel pótolja ki.
Az ecsetkezeléssel még vannak nehézségei, ám a művészi szabadság fogalmával már tisztában van.És alkalmazza is mindenhol.
Az óvodába is.

Legutóbb például "Ősz uraság"-ot kellett a lurkóknak papírra vetniük.
Születtek is a szebbnél szebb műalkotások, a csizmás, hol vidám, hol komor úriemberről.
András is rajzolt.
Szép, egészalakos képet készített
Mokányról, a Jégkorszak híres mókusáról.
-------------------------------------

MM ist ein Abstraktikonograf.
Meint er.
Für mich ist es egal, Hauptsache dass es sich nicht durch Tröpfchen verbreitet, weil ich es noch nicht habe.
Aber die Jungs schon....
Sie zeichnen und malen rund um die Uhr.

Tomi macht schon richtige Kunstwerke (siehe das Bild oben) mit Pinsel auf Leinwand, während für Iván es die größte Freude ist, dass er mit einer lilafarbenen Kreide ein Loch in das Papier reiben kann.
András steht zwischen seinen Brüdern. Er ist noch nicht so geschickt wie Tomi, aber die fehlende Fachkenntnis ergänzt er mit Begeisterung.
Mit der Pinselführung gibt es noch einige Schwierigkeiten, aber den Begriff der künstlerichen Freiheit kennt er schon. Und er verwendet ihn überall.
Auch im Kindergarten.

Vor kurzem brachten die Kinder "Herrn Herbst" zu Papier.
Wirklich schöne Kunstwerke wurden geboren über den gestiefelten, manchmal glücklichen, manchmal finsteren Herrn.
Auch András hat etwas gezeichnet.
Es war ein ganzkörperliches Bild....
Scrat, das berümte Eichhörchen von Ice Age.

Saturday, October 2, 2010

Csehül állok/ Eine geht noch rein!



Egészségben, betegségben.
Persze.
Szegénységben gazdagsában.
Naná.
De nyelvtanulásban is?

Mert erről nem volt szó.
Aztán persze lett.
Valamikor akkor, amikor rájöttem csak a férjem tud magyarul, a rokonsága nem.
És nem is fog megtanulni, még az én kedvemért sem.
Mit volt mit tenni, hát megtanultam én szlovénül.
Aztán meg németül.
Mert bár igaz kapcsolatunk kezdetén arról sem volt szó, hogy nekem németül is kell tanulonom, de aztán mégis kellett.

Aztán 10 év együttélés után a Zuram úgy vélte, a kettőnk kapcsolata van olyan erős, hogy kibírjon még egy nyelvet. Legyen ez a cseh, gondolta, és nekiállt a cseh kapcsolat kialakításához.

Én pedig most nekilállhatok a cseh nyelvkönyvek kiolvasásához.
Hát mit mondjak?
Csehül állok!

---------------------------

In Krankheit und auch in Gesundheit,
Ja natürlich!
in Armut und auch in Reichtum
Na sicher!
Aber auch im Sprachstudium?
Darüber hat man nicht geredet

Und dann doch....
Ausgerechnet an diesem Tag, als ich realisierte, dass nur MM Ungarisch spricht, die anderen seiner Familie nicht.
Und sie werden das auch nicht wegen meinen schönen Augen lernen.
Was kann man in diesem Fall machen?
Ich habe Slowenisch gelernt.
Und dann auch Deutsch.
Obwohl wir am Anfang unserer Beziehung nicht darüber geredet haben.
Und dann musste ich das trozdem.

Es muss schon reichen, denkt man, aber nach 10 Jahren war MM der Meinung, dass unsere Beziehung so stark ist, dass sie noch eine Sprache aushält. Es soll das Tschechische sein, dachte er, und so fing er die Tschechische Verbindung auszubauen.
Und ich, ich fing an, das Tschechische Sprachbuch auszulesen.
Jezt könnte ich singen: Eine geht noch rein!
Aber sicher bin ich nicht...