Gyerekek felülnézetből/ Kinder aus der Elternperspektive

Friday, November 25, 2011

Che Guevara/Che Guevara


"Aquí se queda la clara,
la entrañable transparencia,
de tu querida presencia,
Comandante Che Guevara."
A dal címe: Hasta Siempre.
Nem tudok spanyolul. Az egész szövegből csak az utolsó sort vagyok képes értelmezni.
Szerintem a gyerekeim is így vannak vele, de ez nem akadályoza meg őket abban, hogy rendszeresen énekeljék. Főleg játék közben.
Ülnek a nappali közepén, playmobiloznak, és spanyolul énekelnek.


A Zuram fest. Most éppen Che Guevarat.
Azért hogy teljes legyen a művészeti élvezet, megfelelő zenét is hallgat hozzá. Most épp a ""Hasta Siempre"-t.
Én meg megfigyelek. Most éppen azt hogy a gyerekek milyen gyorsan tanulnak.

-------------------------------------------------------

"Aquí se queda la clara,
la entrañable transparencia,
de tu querida presencia,
Comandante Che Guevara."
Das Lied heißt: Hasta Siempre.
Ich kann kein Spanisch. Von dem ganzen Text verstehe ich nur den letzten Satz. Ich denke es ist auch bei meinen Kinder so, aber sie singen es trotzdem regelmäßig. Besonders wenn sie spielen. Sie sitzen in der Mitte unseres Wohnzimmers, spielen Playmobil und singen auf Spanisch.

MM malt. Neulich malte er Che Guevara.
Und, um den künstlerischen Effekt zu vervollständigen, hört er dazu Muzik. Neulich hörte er "Hasta Siempre".
Und ich beobachte. Jetzt doch beobachte ich, wie schnell die Kinder lernen.

Friday, November 4, 2011

László/László

A férjem csak fiúkat tud csinálni.
Ez most már biztos.
Pedig én lányt szerettem volna.
Nyáron kezdtünk bele, de csak őszre lett egyértelmű, hogy fiú.
Már neve is van, László.
Tamás ragaszkodott hozzá, nekem meg már úgyis mindegy...
Szóval László.
Tomi nagyon kedveli, de még Iván is lelkesen mutogatja, hogy van füle, orra, szája, pont mint neki.
Szerintem az utcánkban is már sokan eszrevették, de még senki nem szólt semmit, pedig László már hetek óta ott mosolyog a kertünkben!


--------------------------------

MM kann nur Junge machen.
Jetzt es ist schon sicher.
Obwohl diesmal wollte ich ein Mädchen.
Die Vorbereitungen haben wir schon im Sommer gemacht, aber nur im Herbst wurde es klar, dass es ein Bub ist.
Und er hat schon einen Name, László.
Tomi wollte unbedintg diesen Namen, mir war es sowieso egal.
So, László.
Tomi mag ihn schon sehr, aber auch Iván zeigt es gern her, dass auch László Ohren, Mund und Nase hat so, wie er.
Und ich bin sicher, dass man ihn auch in unserer Straße schon bemerkt hat, nur sagen sie es nicht, obwohl ihnen László schon seit Wochen freundlich zulächelt.

Tuesday, November 1, 2011

Az hássagrúl/Über die Ehe




Mert vala egy ember.
És az tevék az cselnek gáncsában nagy tevékenységeket (vala).
És amaz embernek vala egy felesége.
És mivel az is tevék az cselnek gáncsában tevékenységeket (vala), az egyszerí emberek erősem kezdék hinni vala, hogy az embernek ereje az asszonyban is benne lakozik vala.

Amidőn pedig az ember egy továbbképzésre menék vala, azon időben levék egy gyermeki versengés (vala). És mivel az ember nem levék ott (vala), az egyszeri nép erősen kezdék az asszonyban bízni vala, hogy az vesenynek dolgában az embert helyesen pótolni tudák (vala).

Az asszony erősen be levék sz@rva vala, mert az verseny dolgában igen tapasztalatlan levék vala, de amaz ember iránti forró szeretetébűl, és amaz egyszeri emberek bizokodásábúl tevé az legjobbját (vala), mert az nagy népeket elkeserítené nem akará (vala)
Bele is meglegíté az csapatot az versenybe, tevé az dokumentációt amaz versenybírák elé, fizeté az pínzt az versenyszervező kezébe, és erősen szogalmazás az számla kiállítását, no nem önös érdekből, hanem az judo klub tisztes elszámolása végett (vala),
végül, midőn annak ideje jövék (vala), az matrac mellé térdelve adá az bíztatást az versenyzők fülébe (vala).
És levén az asszonynak nagy szerencséje (vala), mert az ember az versenyzőket már annak előtte jól felkészíté vala, és az versenyzők amúgy is nagyon tehetségesek levének (vala), és ezen okoknak folyásas végett (vala) az versenyzők sok sikert halmozának vala.
De az embert nem látta senki (vala), ezért az egyszeri népek (és judo klubok) azon erős hitben levének (vala), hogy az asszony tette az tudást az versenyzők fejíbe (vala).

Pedig nem.

------------------------------------------------------

Ich bin verheiratet, und mache Judo.
Auch MM ist verheiratet, und macht Judo.
Und weil wir zufällig miteinander verheiratet sind, und beide Judo machen, glauben immer mehr Leute, dass, wass er kann, kann auch ich.
Deshalb betreute ich am Sonntag-Wettkampf das Judoka-Team an seiner Stelle , weil er auf einem Judo Seminar war.
Obwohl: 1. ich keine Trainerin bin
2. keine Wettkampferfahrung habe.
Nein, meine einzige Qualifizierung war, dass ich judo mache, und mit MM verheiratet bin.
Ich gab mein Bestes, half bei der Abwaage, zahlte das Startgeld ein, machte Aufwärmen, und feuerte die Kämpfer an.
Zum Glück waren die Kinder gut vorbereitet und sind sehr talentiert, deshalb war meine größte Arbeit allen zu ihrem Erfolg zu gratulieren.