Gyerekek felülnézetből/ Kinder aus der Elternperspektive

Monday, October 29, 2012

Jégkorszak/ Eiszeit

Tegnap és ma nálunk/
Gestern und Heute bei uns:

(és nem az északi sarkon élünk / und wir leben nicht am Nordpol)








Saturday, October 27, 2012

Félmegoldások helyett.../Keine halben Sachen!

A Zuram szelektíven mosogat.
Ami a a háta mögötti pulton van esetleg túl nagy (lásd: tepsi), azt általában nem mosogatja el.

Én utálok mosogatni. Szóval amikor a Zuram itthon van megvárom amíg elmosogat.
Ezután megfogom a túl nagy dolgokat, és a Zuram hátta mögötti pulton fekvő edényeket és elmosogatom azokat.

--------------------------

MM spült das Geschirr eher selektív ab.
Dinge, die auf der,  hinter ihm liegenden Arbeitsplatte sind und diejenige, die seiner Meinung nach zu groß sind (zB Backblech), die lässt er einfach liegen.

Ich hasse den Abwasch.
So, wenn MM zuhause ist, ich warte bis, er das macht.
Dann nehme ich die großen Dinge, und diejenigen, die auf der, hinter MM liegenden Arbeitsplatte sind, und spüle diese ab.



Monday, October 22, 2012

A bátyus / Der Bruder



Iván bemegy Tomi szobájába.
Megpuszilja a bátyját és azt mondja,
- Tomi, jó reggelt!

Tomi kinyitja a szemét és így válaszol:
- Hát tudod a kedves ébresztés az lett volna, ha békén hagysz.

----------------------------------------

Iván geht ins Tamás´ Zimmer.
Er gibt ihm ein Küsschen und sagt:
- Tomi Guten Morgen!

Tomi macht seine Augen auf und sagt:
- Weißt du, wenn du wirklich nett sein wolltest, dann hättest du mich in Ruhe gelassen.


Wednesday, October 17, 2012

Cím nélkül / Ohne Titel

Nem írok.
Mert nincs kedven...

Ich schreibe nicht,
weil ich keine Lust dazu haben...